Open and Save dialogs are as unsexy as things come on the Mac, but every Mac user has to deal with them daily.開いて保存ダイアログには、物事に運ばれて来るのMac unsexyとして、しかし、すべてのMacユーザーがそれらに対処する毎日です。 Despite Mac OS X being in its fifth major incarnation, these dialogs are still limited, but with Default Folder X,にもかかわらず、 Mac OS Xのが、その5番目の主要化身、これらのダイアログはまだ初回限定ではなく、デフォルトのフォルダx 、
everything changes, and even a little sleekness is thrown into the mix.すべての変更、およびほんの少しでもsleeknessがスローさをミックスされます。
Once Default Folder X is installed, a black HUD-style overlay surrounds Open and Save dialog boxes, its toolbar providing access to user-definable favorites, recent folders, and a slew of handy options (such as rename, reveal and move) that puts Apple’s own dialogs to shame.デフォルトのフォルダxには一度インストールされると、周囲に黒いフードスタイルのオーバーレイを付けて保存]ダイアログボックスをオンに開いて、そのユーザ定義のアクセスを提供するツールバーの[お気に入り] 、最近のフォルダ、および、たくさんの便利なオプション(例えば、名前の変更、明らかにして移動する)ことによりアップル独自のダイアログに恥をかかせる。 Usefully, favorites can have hot-keys assigned via Default Folder’s preferences pane, which also provides the means to create a default Open/Save folder for each installed application.役立つように、お気に入りのホットキーに割り当てられたことがデフォルトのフォルダの環境設定パネル経由で、これを作成する手段も提供して、デフォルトのオープン/保存フォルダごとにインストールされたアプリケーションです。
Other included niceties are the menu/Dock item, providing a system-wide means of rapidly navigating mounted volumes and defined favorites, and a superior preview within Open dialogs, which automatically stretches to fill available vertical space.他の含まれるものの常識は、メニュー/ Dockのアイテムを提供するシステム全体のボリュームをマウントする手段として急速に定義されてお気に入りの操作、および優れたプレビューに開いているダイアログボックスが自動的に利用可能な垂直スペースを埋める延びています。 Spotlight comments and file properties are also possible to manipulate from Open and Save dialogs when Default Folder X is installed.コメントやファイルのプロパティにもスポットライトを操作する可能性を開いて保存]ダイアログからxにはインストール時にデフォルトのフォルダです。
Although at the pricier end of the shareware spectrum—especially for a one-shot utility—Default Folder X is nonetheless an essential purchase.最後には、高級ものの、シェアウェアスペクトル-特に、ワンショットユーティリティ-デフォルトのフォルダxには欠かせないにもかかわらず、購入依頼します。 The seconds it saves every time you open or save a file soon add up, and after a few months’ use, you’ll find Macs lacking the application feel naked by comparison.それを保存するたびに、秒を保存するファイルを開いたり、すぐに追加する、とした後、数カ月の使用は、マックを見つけるアプリケーションの不足を感じる裸を比較します。


Default Folder X continues to excel in its fourth major revision, making it much easier for Mac users to open and save files. デフォルトのフォルダx継続をExcelには、 4番目の大幅な改訂時、それはるかに容易for Macのユーザーを開いてファイルを保存します。
Further informationより詳細な情報
Manufacturer: St. 製造元:聖 Clair Softwareクレールソフトウェア
Price: $34.95 (upgrades from $14.95) 価格: $ 34.95 ( $ 14.95からのアップグレード)
URL: のURL : www.stclairsoft.com/DefaultFolderX/ www.stclairsoft.com/defaultfolderx/
Written by Craig Grannell on grannellで書かれたクレイグ May 8th, 2008 2008年5月8日 with 〜とともに no comments コメントはありません . です。
Read more articles on 続きを読むの記事を Software ソフトウェア and および Product Review 製品レビュー . です。

Today O2 officially announced that there are no more iPhones to be had in the UK.今日のO2を公式発表がないことを他のiphonesは、英国にいた。 A notice posted on O2's O2を通知掲示さの iPhone websiteイメージのウェブサイト simply reads "iPhone no longer available".単純に読み取る"イメージ、もはや利用可能な" 。 The most obvious explanation for the lack of available iPhones is that O2 and Apple are getting ready for a change in the product line.最も明白な説明の欠如をご利用iphonesは、 O2とは、就学許可証の準備ができているアップルの製品ラインアップに変更されます。 Carphone Warehouse carphone倉庫 reported報告 late last week that it had sold out of all iPhones as well.先週末されていたのすべてのiphones売り切れている。


Written by Michael Johnston on マイケルジョンストンに書かれた May 8th, 2008 2008年5月8日 with 〜とともに no comments コメントはありません . です。
Read more articles on 続きを読むの記事を News ニュース . です。

After the unusual situation where iPhones suddenly gained free access to Wi-Fi in certain AT&T-hosted hotspot locations, and were突然の後に異常な状況で得たiphonesウィスコンシン-私の無料アクセスを特定のホストAT & Tのホットスポットの場所とは shortly disabledすぐに無効になって , AT&T has finally resolved the situation. 、米AT & Tがようやく状況を解決しています。 The company recently posted on their iPhone webpage under the "Plans" tab that all iPhone plans now include access to their "more than 17,000 Wi-Fi hotspots, including Starbucks all for use in the US"その会社は最近投稿してイメージのウェブページの下に"計画"タブが含まれてアクセスするすべてのイメージを計画して"ウィスコンシン-私17000を超えるホットスポットなど、米国で使用されるすべてのスターバックス"


Written by Edward Kirk on エドワードカークに書かれた May 8th, 2008 2008年5月8日 with 〜とともに no comments コメントはありません . です。
Read more articles on 続きを読むの記事を News ニュース . です。

Yet another of numerous photographs of what is alleged to be the new 3G iPhone have surfaced.まだ他の多くの写真で何が第三世代の新しいイメージされる疑惑が浮上しています。 The device in this picture strongly resembles theこの画像のデバイスを強く似ている last photographs最後の写真 we saw, showing a device with a curved top and bottom edge, unlike the current iPhone.私たちは、表示中のデバイスに湾曲した上部と下部エッジとは異なり、現在のイメージです。 The only noticeable difference in this photograph is the darker, more subdued chrome bezel on the device, whereas the last photo had a bezel more similar to the current iPhone's.唯一の顕著な違いがこの写真は、暗く、デバイス上の他の地味なクローム製のベゼルが、ベゼルの最後の写真は、他の類似して、現在のイメージのです。


Written by Edward Kirk on エドワードカークに書かれた May 8th, 2008 2008年5月8日 with 〜とともに no comments コメントはありません . です。
Read more articles on 続きを読むの記事を News ニュース . です。

Screenshots of the new firmware 2.0 beta have 2.0ベータ版のスクリーンショットを、新しいファームウェアが surfaced浮上 that show support for .Mac accounts that have support for push email forwarding.その詳細のサポートをします。 Macアカウントのサポートをプッシュして電子メールを転送します。 In the image, there is a new button that says "Fetch new data" on the main mail page, which leads to the option to either "fetch" or push accounts.は、イメージで、ボタンをクリックするには、新しいことは言う"新しいデータを取得"をメールのメインページで、これのいずれかのオプションをリードして"取得"またはプッシュアカウントです。 According to the source, there is still no signs of syncing calendars or contacts via .Mac sync.消息筋によると、同期の兆しがいまだにない、カレンダーや連絡先を経由します。 Mac同期します。 You can check out the screenshots inチェックアウトのスクリーンショットをすることができます。 TUAW's gallery tuawのギャラリー .です。


Written by Edward Kirk on エドワードカークに書かれた May 8th, 2008 2008年5月8日 with 〜とともに no comments コメントはありません . です。
Read more articles on 続きを読むの記事を News ニュース . です。